at-, *atno-

at-, *atno-
    at-, *atno-
    English meaning: to go; year
    Deutsche Übersetzung: “gehen, Jahr”
    Note: Gk. ἔνος “year” : Lat. annus “year” (*atnos ) “year” : O.Ind. hǘ yana- “yearly”, hüyaná - m. n. “year” prove that Root en-2 : “year” : Root at-, *atno- : “to go; year” : Root u̯et- : “year” [prothetic u̯- before bare initial vowels] derived from Root ĝhei-2, ĝhi-, ĝhei-men-, *ĝheimn- : “winter; snow”.
    Material: O.Ind. átati “ goes, walks, wanders “. Moreover Lat. annus “year” from *atnos = Goth. dat. pl. aÞnam “year”. compare Fick I2 338, W. Meyer KZ. 28, 164, Froehde BB. 16, 196 f. (meaning development like with Gmc. *jēram “year” to i̯ē- “ go “). Maybe Alb.Gheg (*ant) vajt, Tosc vete, vajti aor. “to go”, (*iti) viti “go around, year, all year around” [common Alb. prothetic v- before initial bare vowels - proof of ancient laryngeal ḫ. Lat. has followed Alb. phonetic mutations t > nt > n, clearly Lat. annus “ year “ derived from O.Ind. (*antanti) átati]
    Note: Etruscan follows Alb. phonetic mutations Etruscan Avil : year, Avilxva :yearly // derivated from Avil, by adding a adjectival suffix -xva. Osc.-Umbr. corresponds akno- “year, festival time, sacrificial time “ (with -tn- to -kn-, Brugmann IF. 17, 492). Received the word is durable in compounds Lat. perennis “ the whole year; continuously “ [perennis -e “lasting throughout the year; durable, perennial”, perennitas -atis f. “duration, perpetuity”, perenno -are “to last many years”.], sollennis “ festive, annual, customary, returning or celebrated annually, solemn, ceremonial, ritualistic; usual “ (additional form sollemnis absolutely analogical results; Thurneysen AflL. 13, 23 ff., after omnis?); Umbr. sev-acni-, per-acni- ‘sollennis”, Subst. “ victim, sacrifice, sacrificial offering “.
    References: WP. I 42 f., WH. I 51, 847.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • atnokum — adv. kaip tik: Aš nusipirkau arklį atnokum kaip kad turėjau Plt …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • atnorti — atnõrti intr. nustoti norėti: Jis atnoro BŽ139. norti; atnorti; įnorti; panorti; pranorti; sunorti …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • atnorinti — tr. BŽ336 atimti norą: Bet Krauzienei juos nuo jos atnorint, ji negavusi piningų LC1880,7. norinti; atnorinti; įnorinti; išnorinti; panorinti …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • atnokti — 1 atnòkti intr. 1. atidrėgti, atsileisti, suminkštėti: Kad rugiai kiek atnokt, būt geriau vežt Švnč. Dar kad saulė išsišvies, tai tuoj gruntai atnõks (po lietaus), ir galėsim akėt Ds. Suvilgyk, ir tuojau atnõks [duona] Ds. 2. prisibadmiriauti …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Liste deutscher Bezeichnungen polnischer Orte — In dieser Liste werden polnische Namen von Orten (Städte, Flüsse, Inseln etc.) den jeweiligen deutschen Bezeichnungen gegenübergestellt, die sie zu Zeiten trugen, als die Gebiete, in denen sie sich befinden, zum Deutschen Reich oder Österreich… …   Deutsch Wikipedia

  • Överkalix — Hilfe zu Wappen …   Deutsch Wikipedia

  • Cieszyce, West Pomeranian Voivodeship — For other places with the same name, see Cieszyce (disambiguation). Cieszyce   Village   …   Wikipedia

  • Dargosław, West Pomeranian Voivodeship — Dargosław   Village   Palace …   Wikipedia

  • Darżewo, Gryfice County — For other places with the same name, see Darżewo (disambiguation). Darżewo   Village   …   Wikipedia

  • Mołstówko —   Village   …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”